Produktesortiment

Download
GzD BritishInterCars Flyer Evans 2017.pd
Adobe Acrobat Dokument 2.0 MB

Wichtiger Hinweis

Fahrzeuge ohne Wasserpumpe (Thermosiphonkühlung) können nicht mit EVANS Coolants befüllt werden, ausser man baut eine elektronische zusätzliche Wasserpumpe ein. 

 

Umstellen auf Evans

Remarque importante

Les véhicules sans pompe à eau (refroidissement par thermosiphon) ne peuvent pas être remplis de Coolants EVANS, sauf si l'on installe une pompe à eau électronique supplémentaire.

 

Passer à Evans

Nota importante

I veicoli privi di pompa dell'acqua (raffreddamento a termosifone) non possono essere riempiti con i liquidi refrigeranti EVANS, a meno che non venga montata una pompa dell'acqua elettronica supplementare.

 

Passa a Evans


Bei der Umstellung von einem herkömmlichen Kühlmittel auf EVANS muss das Kühlsystem nicht umgebaut werden. Es muss jedoch 100% funktionstüchtig und dicht sein. EVANS wird unverdünnt angewendet und ist keine Reparaturflüssigkeit. 

 

Kurzanleitung:

1. Altes Kühlwasser ablassen

2. Prepfluid auffüllen

3. Motor betriebswarm laufen lassen

4. Prepfluid wieder ablassen

5. EVANS Kühlflüssigkeit auffüllen

6. Motor betriebswarm laufen lassen

7. System entlüften.

 

Bei trockenen oder revidierten Motoren kann direkt die EVANS Kühlflüssigkeit eingefüllt werden.

Lors du passage d'un liquide de refroidissement traditionnel à EVANS, le système de refroidissement ne doit pas être modifié. Il doit toutefois être fonctionnel et étanche à 100 %. EVANS s'utilise non dilué et n'est pas un liquide de réparation.

 

Instructions rapides :

1. vider l'ancienne eau de refroidissement

2. faire le plein avec le Prepfluid

3. tourner le moteur à température de service

4. vidanger à nouveau le Prepfluid

5. faire le plein avec liquid EVANS celon choix

6. tourner le moteur à température de service

7. purger le système

 

Pour les moteurs secs ou révisés, il est possible de remplir directement le liquide de refroidissement d'EVANS.

Quando si passa da un refrigerante tradizionale a EVANS il sistema di raffreddamento non deve essere trasformato. Tuttavia il sistema di raffreddamento deve essere al 100% funzionale e a tenuta stagna. EVANS viene utilizzato non diluito e non è un fluido di riparazione.

 

Istruzioni in breve:

1. Svuotare l'acqua di raffreddamento vecchia

2. Riempire con Prepfluid 

3. Far girare il motore a temperatura d‘esercizio

4. Svuotare nuovamente il serbatoio da 

5. Riempire il liquido di raffreddamento EVANS

6. Far girare il motore a temperatura d’esercizio

7. lasciare sfiatare il sistema

 

Nel caso di motori asciutti o revisionati, il serbatoio può essere riempito direttamente con il liquido refrigerante EVANS.

 


Vorbereitung


PRÉPARATION

PREPARAZIONE


Das Prep-Reinigunsfluid ist immer dann notwendig, wenn das Kühlsystem bereits mit Wasser gefüllt worden ist. Dieses Fluid ist zur Reinigung des Kühlsystems und wird vor dem Einfüllen des eigentlichen Kühlmittels benutzt. Das Prep-Reinigungsfluid ist hygroskopisch und bindet das restliche Wasser im System und schwemmt es aus. Es wird angewendet nachdem das Wasser bestmöglichst aus dem System entfernt wurde. Sie füllen nach Entleerung das Kühlsystem vollständig mit dem Prep-Reinigungsfluid auf, um jegliche Wasserrückstände auszuleiten. Erst nach dieser Massnahme haben Sie den maximalen Nutzen von Evans Kühlflüssigkeit.

WICHTIG: lassen Sie den Motor mit augefüllten Prep-Reinigungsfluid betriebswarmlaufen (ca. 1 Stunde), bevor Sie das Prep-Reinigungsfluid wieder ablassen, um anschliessend das Evans Kühlmittel einzufüllen.

Prep Fluid, 2Lt/5Lt

DE

Prep Fluid

Wasserbindende Reinigungsflüssig-keit. Vor der Anwendung von Vitage- oder Classic Cool. ist zur Vorbereitung des Umstiegs auf Evans, wenn bereits normales Kühlwasser verwendet wurde. Wenden Sie das Prep Fluid unverdünnt an und in gleicher Menge wie das Kühlmittel!  

 

Wichtig: Prepfluids werden nach dem Wasserauslass als Bindemittel zur weiteren Reinigung im System verwendet. Dazu wird der Wassertank mit Prepfluid vollständig aufgefüllt und der Motor auf Betriebstemperatur in Betrieb genommen. Anschliessend entleert man dieses Mittel wieder aus dem ganzen Kühlsystem und füllt das effektive Kühlmittel von Evans (siehe Produtkeauswahl) ein. Achtung, wer das Kühlsystem nicht mit Prep Fluid korrekt vorbereitet für Evans Coolants Kühlprodukte, riskiert, dass Wasserrückstände die Effektivität von dem Kühlmittel unterbinden.  

 

 

 

 

Download
Prep Fluid - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 790.0 KB

FR

Prep Fluid

Ce liquide de nettoyage retient l'eau et est destiné à préparer le passage à Evans si un liquide de refroidissement normal a déjà été utilisé. Appliquez le Prep Fluid non dilué et en même quantité que le liquide de refroidissement!

 

  

Important: les Prepfluids sont utilisés comme liant après la sortie de l'eau pour poursuivre le nettoyage dans le système. Pour ce faire, le réservoir d'eau est entièrement rempli de Prepfluid et le moteur est mis en service à la température de fonctionnement. Ensuite, on vide ce produit de tout le système de refroidissement et on le remplit avec le liquide de refroidissement efficace d'Evans (voir choix du produit). Attention, si le système de refroidissement n'est pas correctement préparé avec le Prep Fluid pour les produits de refroidissement Evans Coolants, des résidus d'eau risquent d'empêcher l'efficacité du liquide de refroidissement.

 

Download
Prep Fluid - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 325.2 KB

IT

Prep Fluid

Questo liquido di pulizia trattiene l'acqua e serve a preparare il passaggio a Evans se è già stato utilizzato un normale liquido di raffreddamento. Applicare il Prep Fluid non diluito e nella stessa quantità del refrigerante!

 

 

 

Importante: i pre-fluidi vengono utilizzati come legante dopo la rimozione dell'acqua per continuare la pulizia del sistema. A tale scopo, il serbatoio dell'acqua viene riempito completamente di Prepfluid e il motore viene avviato a temperatura di esercizio. Il prodotto viene quindi scaricato dall'intero sistema di raffreddamento e riempito di nuovo con Evans Effective Coolant (vedere la selezione del prodotto). Attenzione: se l'impianto di raffreddamento non è stato adeguatamente preparato con Evans Coolants Prep Fluid, i residui d'acqua possono impedire l'efficacia del refrigerante.

 

 

 

Download
Prep Fluid - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 176.5 KB

fÜLLUNG MIT EVANS COOLANTS


REMPLISSAGE APRES PRÉPARATION

RIEMPIMENTO DOPO LA PREPARAZIONE

 

Die wasserlosen Kühlflüssigkeiten von EVANS sind eine echte Alternative zu herkömmlichen Kühlflüssigkeiten, insbesondere für alle Young- und Oldtimerfahrzeuge. Dank dem Siedepunkt oberhalb 180 °C verdampft EVANS nicht, wodurch es zu keiner Überhitzung durch Überkochen kommt. Die Betriebstemperatur kann leicht ansteigen (bis ca. +10 °C), sie bleibt danach aber konstant. Reduziert den Druck. Weniger Druck schont die Wasserschläuche, den Kühler, die Wasserpumpe und den Rest des Kühlsystems. Wasser fördert die Korrosion durch Oxidation und Elektrolyse. EVANS enthält keinen Sauerstoff und schützt somit das Kühlsystem vor Korrosion. Zudem gibt es ohne Wasser auch kein Verschlammen oder Verkalken. Selbst bei normaler Betriebstemperatur entsteht im Motor die Gefahr von Dampfblasenbildung, die zur lokalen Überhitzung des Materials (Hot Spots) führen kann. Diese verursachen Fehlzündungen und beschädigen Zylinderkopfdichtung und Motorenbauteile. EVANS beseitigt diese Hot Spots – der Motor wird leistungsfähiger. EVANS reduziert die Kavitation und somit den Lochfrass gegenüber herkömmlichen Kühlflüssigkeiten deutlich. Der Gefrierpunkt von EVANs liegt unter –40 ºC. Weil EVANS nicht verdampft, reduziert sich der Kühlmittelverlust fast auf Null. Fahrzeuge können problemlos länger als 20 Jahre oder mehr als eine Million Kilometer in Betrieb sein, ohne die Flüssigkeit zu ersetzen. Herkömmliche Flüssigkeiten müssen nach 2–3 Jahren (gemäss Hersteller) ersetzt werden, da durch die säurebildende Alterung das ganze Kühlsystem zu stark belastet wird. Die Produkte sind nach EU Norm CLP 1272/2008 nicht toxisch, jedoch nicht zum Verzehr geeignet.  Die wasserlosen Kühlflüssigkeiten von EVANS funktionieren optimal, wenn der ganze Kühlreislauf mit einer Wasserpumpe betrieben wird. EVANS ist jedoch nicht geeignet bei kompletter oder partieller Thermosiphonkühlung im Motor.

 

ACHTUNG: DIESE PRODUKTE DÜRFEN NUR DANN VERWENDET WERDEN, WENN DAS SYSTEM RESTLOS BEFREIT IST VON WASSER! SIEHE PREPFLUID - VORBEREITUNG! 

Vintage Cool 180, 2Lt/5Lt

Download
Vintage Cool.pdf
Adobe Acrobat Dokument 1'015.1 KB

DE

Vintage Cool 180

Wasserlose Kühlflüssigkeit für alte Gusstechnik (vor allem englische Hersteller) ohne Kugelgraphit-Technik, oder Aluminium-Bauteile, bei denen auch Komponenten aus Kupfer und Messing sind, bis ca. 1945.

Download
Vintage Cool 180 - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 785.7 KB

FR

Vintage Cool 180

Pour les voitures anciennes d'avant-guerre jusqu'à environ 1945. Pour les moteurs à technologie de coulée ancienne, contenant des composants en cuivre et en laiton

  

Download
Vintage Cool 180 - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 324.3 KB

IT

Vintage Cool 180

Per auto d’epoca anteguerra fino ca. 1945. Per motori con la vecchia tecnologia di fusione, che contengono componenti in rame e otton.

 

  

Download
Vintage Cool 180 - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 278.2 KB

Classic Cool 180, 2Lt/5Lt

Download
Classic Cool.pdf
Adobe Acrobat Dokument 845.8 KB

DE

Classic Cool 180

Wasserlose Kühlflüssigkeit für Motoren, die mit Kugelgraphit-Technik oder aus Aluminium hergestellt wurden, ab ca. 1945.

Download
Classic Cool 180 - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 709.1 KB

FR

Classic Cool 180

Pour les véhicules d'environ 1946-1979.Pour les moteurs en fonte ductile ou en fonte à graphite stéroïdien ou qui étaient en aluminium

Download
Classic Cool 180 - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 325.3 KB

IT

Classic Cool 180

Per veicoli del periodo ca. 1946–1979. Per motori in ghisa duttile o ghisa a grafite steroidale oppure che sono stati realizzati in alluminio.

Download
Classic Cool 180 - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 247.7 KB

Power Cool 180, 2Lt/5Lt

Download
Power Cool.pdf
Adobe Acrobat Dokument 838.5 KB

DE

Power Cool 180

Wasserlose Kühlflüssigkeit für Hochleistungs-fahrzeuge, Guss- wie Aluminium-Motoren. Entwickelt für extremste Betriebsbelastungen. Paris-Dakar und Paris-Peking Gewinner.

 

Download
Power Cool 180 - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 675.0 KB

FR

Power Cool 180

Pour les véhicules depuis 1980. Pour les moteurs en fonte et en aluminium. Développé pour des performances extrêmes. Plusieurs fois vainqueur du Paris-Dakar.

 

Download
Power Cool 180 - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 324.1 KB

IT

Power Cool 180

Per veicoli dal 1980. Per motori in ghisa e alluminio. Sviluppato per prestazioni estreme. Più volte vincitore della Parigi-Dakar.

 

  

Download
Power Cool 180 - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 270.9 KB

Power Sports, 2Lt/5Lt

Download
Power Sports Werbeflyier Deutsch.pdf
Adobe Acrobat Dokument 1.0 MB

DE

Power Sports 180

Wasserlose Kühlflüssigkeit für Offroad-Motorräder & Quads deren Motoren aus Aluminium und Kupferkomponenten hergestellt wurden.

Download
Power Sports 180 - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 207.2 KB

FR

Power Sports 180

Liquide de refroidissement sans eau pour les motos tout-terrain & les quads dont les moteurs sont fabriqués à partir de composants en aluminium et en cuivre.

Download
Power Sports 180 - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 214.9 KB

IT

Power Sports 180

Refrigerante privo di acqua per moto e quad fuoristrada con motori realizzati con componenti in alluminio e rame.

 

 

Download
Power Sports 180 - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 277.9 KB

Sport R, 2Lt./5Lt.

Download
Power Sports R Deutsch.pdf
Adobe Acrobat Dokument 909.0 KB

DE

Sport R

Wasserlose Kühlflüssigkeit für Strassen-motorräder deren Motoren aus Aluminium und Kupferkomponenten hergestellt wurden.

Download
Power Sports R -DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 208.2 KB

FR

Sport R

Liquide de refroidissement sans eau pour les motos routières dont les moteurs sont fabriqués à partir de composants en aluminium et en cuivre.

Download
Power Sports R - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 215.4 KB

IT

Sport R

Refrigerante privo di acqua per moto da strada con motori realizzati con componenti in alluminio e rame.

 

Download
Power Sports R - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 252.1 KB

Auto Cool 180, 2Lt/5Lt

Download
Auto Cool.pdf
Adobe Acrobat Dokument 519.9 KB

DE

Autocool 180

Wasserlose Kühlflüssigkeit für die aktuellen modernen Fahrzeuge, deren Motoren aus gemischten Materialien hergestellt sind.

Download
Auto Cool 180 - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 680.6 KB

FR

Autocool 180

Liquide de refroidissement sans eau pour les véhicules modernes actuels dont les moteurs sont fabriqués à partir de matériaux mixtes.

Download
Aero Cool 180 - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 439.0 KB

IT

Autocool 180

Refrigerante privo di acqua per i moderni veicoli con motori realizzati con materiali misti.

 

Download
Auto Cool 180 - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 551.8 KB

Aero Cool 180, 5Lt

Download
Aero Cool.pdf
Adobe Acrobat Dokument 879.3 KB

DE

Aero Cool 180

Wasserlose Kühlflüssigkeit speziell für Rotaxflugzeugmotoren. Offiziell vom Hersteller empfohlen. 

 

Download
Aero Cool 180 - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 783.9 KB

FR

Aero Cool 180

Liquide de refroidissement sans eau spécialement conçu pour les moteurs d'avion Rotax. Officiellement recommandé par le fabricant. 

Download
Aero Cool 180 - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 439.0 KB

IT

Aero Cool 180

Refrigerante privo di acqua appositamente studiato per i motori aeronautici Rotax. Raccomandato ufficialmente dal produttore.

Download
Aero Cool 180 - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 273.7 KB

Marine Cool 180, 5Lt

Download
Marine Cool.pdf
Adobe Acrobat Dokument 718.8 KB

Marine Cool 180

Wasserlose Kühlflüssigkeit geeignet für alle Standard und Motorsportboote, die mit einem wassergekühlten Innenbordmotor aus Gusseisen oder Aluminium ausgestattet sind.

Download
Marine Cool 180 - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 676.6 KB

Marine Cool 180

Liquide de refroidissement sans eau adapté à tous les bateaux standard et de sport à moteur équipés d'un moteur in-bord en fonte ou en aluminium refroidi par eau.

 

Download
Marine Cool 180 - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 261.6 KB

Marine Cool 180

Refrigerante privo di acqua adatto a tutte le imbarcazioni a motore standard e sportive dotate di motore entrobordo in ghisa o alluminio raffreddato ad acqua.

 

Download
Marine Cool 180 - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 257.9 KB

Heavy Duty, 25Lt

DE

Heavy Duty 180

Wasserlose Kühlflüssigkeit für Dieselmotoren mit grossen Gussblöcken. Schützt aber auch Aluminium und Stahlbauteile, wie zum Beispiel für Nutzfahrzeuge, Baumaschinen oder andere stark beanspruchte Maschinen. Preise auf Anfrage. Wird verwendet als Erstausrüstung für Caterpillar und Komatsu Baumaschinen in tropischen Ländern.

Download
Heavy Duty 180 - DE.pdf
Adobe Acrobat Dokument 1.5 MB

FR

Heavy Duty 180

Liquide de refroidissement sans eau pour les moteurs diesel avec de grands blocs en fonte. Mais protège également l'aluminium et les composants en acier, comme par exemple pour les véhicules utilitaires, les machines de chantier ou autres machines fortement sollicitées. Prix sur demande. Utilisé comme équipement d'origine pour les machines de construction Caterpillar et Komatsu dans les pays tropicaux.

Download
Heavy Duty 180 - FR.pdf
Adobe Acrobat Dokument 179.4 KB

IT

Heavy Duty 180

Refrigerante senza acqua per motori diesel con grandi blocchi in ghisa. Ma protegge anche i componenti in alluminio e acciaio, ad esempio nei veicoli commerciali, nelle macchine edili e in altre macchine ad uso intensivo. Prezzi disponibili su richiesta. Utilizzato come primo equipaggiamento per le macchine edili Caterpillar e Komatsu nei paesi tropicali.

 

Download
Heavy Duty 180 - IT.pdf
Adobe Acrobat Dokument 246.6 KB

Hauptstrasse 68, CH-2575 Täuffelen BE

Tel.: 032 396 10 21

Email: info@productssolutions.ch

Copyrights: Sämtliche Bilder, Texte, Dokumente sowie Downloads

sind urheberrechtlich geschützt und dürfen unter keinen Umständen

ohne Zustimmung weiterverwendet werden.