Fahrzeuge ohne Wasserpumpe (Thermosiphonkühlung) können nicht mit EVANS Coolants befüllt werden, ausser man baut eine elektronische zusätzliche Wasserpumpe ein.
Les véhicules sans pompe à eau (refroidissement par thermosiphon) ne peuvent pas être remplis de Coolants EVANS, sauf si l'on installe une pompe à eau électronique supplémentaire.
I veicoli privi di pompa dell'acqua (raffreddamento a termosifone) non possono essere riempiti con i liquidi refrigeranti EVANS, a meno che non venga montata una pompa dell'acqua elettronica supplementare.
Bei der Umstellung von einem herkömmlichen Kühlmittel auf EVANS muss das Kühlsystem nicht umgebaut werden. Es muss jedoch 100% funktionstüchtig und dicht sein. EVANS wird unverdünnt angewendet und ist keine Reparaturflüssigkeit.
Kurzanleitung:
1. Altes Kühlwasser ablassen
2. Prepfluid auffüllen
3. Motor betriebswarm laufen lassen
4. Prepfluid wieder ablassen
5. EVANS Kühlflüssigkeit auffüllen
6. Motor betriebswarm laufen lassen
7. System entlüften.
Bei trockenen oder revidierten Motoren kann direkt die EVANS Kühlflüssigkeit eingefüllt werden.
Lors du passage d'un liquide de refroidissement traditionnel à EVANS, le système de refroidissement ne doit pas être modifié. Il doit toutefois être fonctionnel et étanche à 100 %. EVANS s'utilise non dilué et n'est pas un liquide de réparation.
Instructions rapides :
1. vider l'ancienne eau de refroidissement
2. faire le plein avec le Prepfluid
3. faire tourner le moteur à température de service
4. vidanger à nouveau le Prepfluid
5. faire le plein avec liquid EVANS celon choix
6. faire tourner le moteur à température de service
7. purger le système
Pour les moteurs secs ou révisés, il est possible de remplir directement le liquide de refroidissement d'EVANS.
Quando si passa da un refrigerante tradizionale a EVANS il sistema di raffreddamento non deve essere trasformato. Tuttavia il sistema di raffreddamento deve essere al 100% funzionale e a tenuta stagna. EVANS viene utilizzato non diluito e non è un fluido di riparazione.
Istruzioni in breve:
1. Svuotare l'acqua di raffreddamento vecchia
2. Riempire con Prepfluid
3. Far girare il motore a temperatura d‘esercizio
4. Svuotare nuovamente il serbatoio da
5. Riempire il liquido di raffreddamento EVANS
6. Far girare il motore a temperatura d’esercizio
7. lasciare sfiatare il sistema
Nel caso di motori asciutti o revisionati, il serbatoio può essere riempito direttamente con il liquido refrigerante EVANS.
PRODUITS D'EVANS
PRODOTTI EVANS
Prep Fluid
Wasserbindende Reinigungsflüssig-keit. Vor der Anwendung von Vitage- oder Classic Cool. ist zur Vorbereitung des Umstiegs auf Evans, wenn bereits normales Kühlwasser verwendet wurde. Wenden Sie das Prep Fluid unverdünnt an und in gleicher Menge wie das Kühlmittel!
Wichtig: Prepfluids werden nach dem Wasserauslass als Bindemittel zur weiteren Reinigung im System verwendet. Dazu wird der Wassertank mit Prepfluid vollständig aufgefüllt und der Motor auf Betriebstemperatur in Betrieb genommen. Anschliessend entleert man dieses Mittel wieder aus dem ganzen Kühlsystem und füllt das effektive Kühlmittel von Evans (siehe Produtkeauswahl) ein. Achtung, wer das Kühlsystem nicht mit Prep Fluid korrekt vorbereitet für Evans Coolants Kühlprodukte, riskiert, dass Wasserrückstände die Effektivität von dem Kühlmittel unterbinden.
Prep Fluid
Ce liquide de nettoyage retient l'eau et est destiné à préparer le passage à Evans si un liquide de refroidissement normal a déjà été utilisé. Appliquez le Prep Fluid non dilué et en même quantité que le liquide de refroidissement!
Important: les Prepfluids sont utilisés comme liant après la sortie de l'eau pour poursuivre le nettoyage dans le système. Pour ce faire, le réservoir d'eau est entièrement rempli de Prepfluid et le moteur est mis en service à la température de fonctionnement. Ensuite, on vide ce produit de tout le système de refroidissement et on le remplit avec le liquide de refroidissement efficace d'Evans (voir choix du produit). Attention, si le système de refroidissement n'est pas correctement préparé avec le Prep Fluid pour les produits de refroidissement Evans Coolants, des résidus d'eau risquent d'empêcher l'efficacité du liquide de refroidissement.
Prep Fluid
Questo liquido di pulizia trattiene l'acqua e serve a preparare il passaggio a Evans se è già stato utilizzato un normale liquido di raffreddamento. Applicare il Prep Fluid non diluito e nella stessa quantità del refrigerante!
Importante: i pre-fluidi vengono utilizzati come legante dopo la rimozione dell'acqua per continuare la pulizia del sistema. A tale scopo, il serbatoio dell'acqua viene riempito completamente di Prepfluid e il motore viene avviato a temperatura di esercizio. Il prodotto viene quindi scaricato dall'intero sistema di raffreddamento e riempito di nuovo con Evans Effective Coolant (vedere la selezione del prodotto). Attenzione: se l'impianto di raffreddamento non è stato adeguatamente preparato con Evans Coolants Prep Fluid, i residui d'acqua possono impedire l'efficacia del refrigerante.
Power Sports 180
Wasserlose Kühlflüssigkeit für Offroad-Motorräder & Quads deren Motoren aus Aluminium und Kupferkomponenten hergestellt wurden.
Power Sports 180
Liquide de refroidissement sans eau pour les motos tout-terrain & les quads dont les moteurs sont fabriqués à partir de composants en aluminium et en cuivre.
Power Sports 180
Refrigerante privo di acqua per moto e quad fuoristrada con motori realizzati con componenti in alluminio e rame.
Sport R
Wasserlose Kühlflüssigkeit für Strassen-motorräder deren Motoren aus Aluminium und Kupferkomponenten hergestellt wurden.
Sport R
Liquide de refroidissement sans eau pour les motos routières dont les moteurs sont fabriqués à partir de composants en aluminium et en cuivre.
Sport R
Refrigerante privo di acqua per moto da strada con motori realizzati con componenti in alluminio e rame.
Autocool 180
Liquide de refroidissement sans eau pour les véhicules modernes actuels dont les moteurs sont fabriqués à partir de matériaux mixtes.
Autocool 180
Refrigerante privo di acqua per i moderni veicoli con motori realizzati con materiali misti.
Heavy Duty 180
Wasserlose Kühlflüssigkeit für Dieselmotoren mit grossen Gussblöcken. Schützt aber auch Aluminium und Stahlbauteile, wie zum Beispiel für Nutzfahrzeuge, Baumaschinen oder andere stark beanspruchte Maschinen. Preise auf Anfrage. Wird verwendet als Erstausrüstung für Caterpillar und Komatsu Baumaschinen in tropischen Ländern.
Heavy Duty 180
Liquide de refroidissement sans eau pour les moteurs diesel avec de grands blocs en fonte. Mais protège également l'aluminium et les composants en acier, comme par exemple pour les véhicules utilitaires, les machines de chantier ou autres machines fortement sollicitées. Prix sur demande. Utilisé comme équipement d'origine pour les machines de construction Caterpillar et Komatsu dans les pays tropicaux.
Heavy Duty 180
Refrigerante senza acqua per motori diesel con grandi blocchi in ghisa. Ma protegge anche i componenti in alluminio e acciaio, ad esempio nei veicoli commerciali, nelle macchine edili e in altre macchine ad uso intensivo. Prezzi disponibili su richiesta. Utilizzato come primo equipaggiamento per le macchine edili Caterpillar e Komatsu nei paesi tropicali.
Aero Cool 180
Liquide de refroidissement sans eau spécialement conçu pour les moteurs d'avion Rotax. Officiellement recommandé par le fabricant.
Aero Cool 180
Refrigerante privo di acqua appositamente studiato per i motori aeronautici Rotax. Raccomandato ufficialmente dal produttore.
Marine Cool 180
Liquide de refroidissement sans eau adapté à tous les bateaux standard et de sport à moteur équipés d'un moteur in-bord en fonte ou en aluminium refroidi par eau.
Marine Cool 180
Refrigerante privo di acqua adatto a tutte le imbarcazioni a motore standard e sportive dotate di motore entrobordo in ghisa o alluminio raffreddato ad acqua.